What to Bring
朱瑞生 (Zhu Rui-sheng), 广肇英语 (English through the Vernaculars of the Canton and Shiuhing Prefectures, Guang-zhao yingyu), unknown publisher, 224 pages (some pages missing), c1857-c1862. Includes a preface.
Donated to the Chinese Museum by an unknown donor (1985.14.01).
Travellers brought phrase books with them to help them find their way to known diggings and to ask for directions and services.
Written specifically for the Victorian gold rush diaspora, these phrase books helped Cantonese dialect speakers pronounce English words and the names of gold towns. For more information on the fascinating story of the phrase books, visit the Culture Victoria story:
Language, A Key to Survival: Cantonese-English Phrasebooks in Australia